איל אחר – מילה שלא הובנה כלל
איל אחר – ביטוי בבראשית שלא הובן כלל בבראשית פרק 22 פסוק 13 מצוי צמד מילים "איל אחר" (akhar). הביטוי הזה פורש במספר פירושים, כגון החלפת "אחר" ב"אחד", או תרגום "אחר" לאחרית הדורות, או אחרי הדברים הקודמים. כל הפרשנים וכל המילונים טעו בפרשנותם. לדוגמה, "מילון העברית המקראית" מאת קדרי, שהוא המילון החדש ביותר והמוסמך ביותר מפרש את איל אחר: "תואר הפועל...ביחס למקום: מאחור, מאחורי מישהו, כגון והנה איל אחר". בעיקרו של דבר, זאת דרכם של כל הפרשנים, אקדמיים או מסורתיים, שהם מתעלמים ממבנה הפסוקית והמשפט כולו, ומציגים פירוש בלתי אפשרי. הם מתעלמים לא רק מהמשפט הנדון, אלא גם מהפרק כולו. הפרק הזה, כמו הפרקים הסמוכים לו וכמו רוב רובם של סיפורי בראשית, כתוב באופן בהיר לחלוטין, ללא קשיים של תחביר או קיטוע. מבנה הסיפור מסודר היטב עם פתיחה, מאורעות הנובעים זה מזה, עם סיום המסכם את מהלך הסיפור במתנותיו של אלוהים לאברהם בעתיד. גם ההחלפה של השמות אלוהים ויהוה מסודרת ודומה להחלפת השמות האלה בפתיחת ספר בראשית, מה שמעיד ככל הנראה על כותב אחד. לא סביר, ל...